页岩作者提示您:看后求收藏(44,洋葱,风小叶游记,页岩作者,海棠书屋),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
听的老外唱的,前面的曲调是不一样的,但是后面那一部分,却是和自己刚才唱的几乎完全相同,
“噢巴哥拉奥巴奥巴奥巴奥!噢巴哥拉奥巴奥巴奥巴奥!……”(合)
确实啊,果然是一模一样,
……但是唱起来的气势,完全不一样,风小叶是当儿歌唱的,唱的很欢快,沙福林唱的,却是像军队里的进行曲一样……
……
“噢,这是法语歌啊?”(叶)
“不对!”(摇头)
“嗯?”
“泥唱的那首歌,是抄袭的,窝唱的才是原版!……那是我们法兰西近卫军的军歌,《sondel'oignon》,汉语应该叫《洋葱歌》!从拿破仑的时代就有了!”
“啊嗯?……是么?”(叶)
……
风小叶心说,洋葱歌?法国的军歌的名字怎么起的这么奇葩?……又想想前些日子被老外强推的那个“法式炸洋葱”……
……
“窝问泥,你那个歌,是哪个国家的?”
摇头……你刚才不是问过了么?
“窝给你时间,你可以去查!……查!”
查查就查查……风小叶就到网上,去搜索了一下,哎,还真的有,叫说现在的网络挺方便的,连小学生的音乐课教材都能查到,
然后风小叶跑回来了,
“我查了……是西班牙的,”(叶,点头,)
“……窝问你,找到西班牙语的原版了么?”
然后风小叶又跑电脑那边儿去了一趟,回来,……摇摇头,没有,
“窝告诉你,泥唱的那首歌,就是抄袭的!……不光是音乐,连歌词都一样抄下来了!”
风小叶想想,说道,
“也许,西班牙语里也有这个歌呢……”
“西班牙语窝也懂!……法语和西班牙语相似的地方不多!根本是两种语言!……噢扒克马汉得噢扒克马汉得奥扒奥扒奥扒!(唱)……泥知道是什么意思么?”
摇头……心说我又听不懂,
“aupascaarade!aupascaarade!aupas!aupas!aupas!(唱)那是冲锋的意思!大家往前冲啊!同志们踏步前进,前进,前进,前进,是这个意思!……当年的法兰西男儿就是在拿破仑的率领下,唱着这首军歌排队冲锋,连续打败了五次反法联盟!”
风小叶心说,然后第六次就输了……
“……泥那个请客人到村庄里面去的歌,要冲什么锋?要一排枪把客人们全干掉么?”
“这个……”(叶)
风小叶想想,可能那个儿歌里面,确实是抄袭了法国的军歌了……
……
多说一句啊,不止是这个《洋葱歌》了,早些年,大约十年前吧,我还玩过一个叫《超级坦克大战》的游戏,也不知道是哪个开发的,发现里面的背景音乐,抄袭了《斯拉夫送别曲》开头的部分,
……
(20190429最近一次修改)
本章未完,点击下一页继续阅读。