蔺且提示您:看后求收藏(第240章 红白歌会,国剧宗师,蔺且,海棠书屋),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
第二天一早,章京所带领的翻译团队早早就把瀛洲媒体有关华夏戏曲交流代表团以及黄梅戏《梁山伯与祝英台》的报道全都翻译了出来。
“华夏戏曲文化交流代表团已于前日抵达京都,本部文化厅对代表团进行了热情接待。”
“昨晚京都剧场的《梁山伯与祝英台》,是一场可以载入瀛洲史册的表演。”
“华夏戏曲博大精深,瀛洲戏剧艺术家们对此次交流访问表示欢迎。”
“沈月楼沈老板,一个横跨多个剧种的天才演员。”
其中,最有名的当属坂冬玉三郎在《瀛洲文艺报》上发了一篇观剧感想。
“一段凄美的爱情故事,剧情精良考究,演员的演绎细腻动人,美妙唱腔催人泪下,吾看完全剧,深刻体会到了华夏戏曲之美。……”
……
看完瀛洲媒体的这些评价,沈月楼和于震飞等人心中也渐渐有了底。
瀛洲的观众对黄梅戏《梁山伯与祝英台》是持肯定态度的。
临近中午,赤井亮太再次代表瀛洲官方前来,第二场戏是内部演出,三日后,为瀛洲内阁某位高官的父亲庆贺八十八岁寿辰。
“赤井先生慢走,三日之后的堂会,月楼会率团如约前往的。”
把赤井亮太送走,沈月楼又接待了坂本一郎和坂冬玉三郎两位瀛洲友人。
他们这次过来,乃是受友人之托,邀请沈月楼和韩在芬过去参加瀛洲这边的一场聚会。
昨晚京都剧场的那一场《梁山伯与祝英台》已经将他们征服,他们自然想和沈月楼、韩在芬这样的华夏戏曲艺术家亲近一下。
韩在芬不太喜欢这种交际,面对邀请,她婉拒了。
坂本一郎和坂冬玉三郎开了口,沈月楼却是不好拒绝,只得交代一番,就跟着他们去了。
跟着坂本一郎和坂冬玉三郎进入到集会场所,沈月楼见到了十多名在瀛洲颇具名声的艺术家。
“这位是海空禅师,这位是瀛洲著名历史作家松崎广介,这位是……,至于沈月楼沈先生就不用我来介绍了吧。”
他们中有佛门高僧、作家、导演、画家以及音乐家、美食家等。
“各位好,鄙人沈月楼,很荣幸能受邀参加此次宴会。”
听到沈月楼能讲一口流利的瀛洲话,这些艺术家对沈美人的好感更多了。
“沈先生,鄙人山田恭司,是瀛洲唱片公司的一名理事。
听坂本君说您在华夏曾唱出过许多脍炙人口的名段,我想要帮您把这些优美唱段录制下来,在瀛洲、高丽以及欧美等国发售,不知您意下如何?”
发行欧美等国,这算是为自己未来的欧美巡演提前铺路了。
听到山田恭司的话,沈月楼轻轻点了点头“承蒙山田先生看得起,月楼愿意与贵社合作录制京剧唱段事宜。”
定下这项唱片合作,旁边又有一个名为横田祐太的电影导演想要获得《梁山伯与祝英台》的改编授权——梁山伯和祝英台凄美的爱情故事以及双双化蝶的结局,用影视化的语言诠释这个故事,应该能给人极大的震撼。
沈月楼自然不会同意这个授权。
本章未完,点击下一页继续阅读。