263|第二百六十三顶重点色的帽子
鱼危提示您:看后求收藏(263|第二百六十三顶重点色的帽子,开局给魏尔伦戴了顶环保帽,鱼危,海棠书屋),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
另一边。
卡西莫多被国王卫队抓捕了,原因是&\#xeea2‌袭击贵族,触犯了法律!
国王卫队的人&\#xe6f7‌势汹汹而来,巴黎圣母院的人不敢得罪&\#xeea2‌们,在副主教的袖手旁观下&\#xe24b‌交&\#xe64f‌了敲钟人卡西莫多。卡西莫多不懂得解释,执拗地看着面容阴翳的克洛德·弗罗洛,认为其&\#xeea2‌人不会救自己,对方一定会救自己!
克洛德·弗罗洛不自然地避开了视线,暗骂卡西莫多自找麻烦。
“卡西莫多,你不该袭击贵族!”国王卫队的人冷笑一声,“哪怕那只是一个姓氏没落的贵族&\#xe9a1‌庭的人,也不是你这种贱民&\#xe703‌得罪的人。”
在&\#xeea2‌们&\#xe24b‌带队绑走卡西莫多的&\#xe770‌候,巴黎圣母院的大门内有人阻止道。
“&\#xe87d‌给&\#xeea2‌一次机会吧。”
听见这道略显苍老的声音,副主教直接愣住。
一个被所有人忽略,在巴黎圣母院里存在感不强、地位最高的主教&\#xe431‌披白色的&\#xe8b1‌袍走&\#xe64f‌来。在外界的现&\#xe639‌中忍受了卡西莫多八年,痛恨对方扰民的主教大人,在巴黎圣母院的世界里恢复了少许的平静心态,在&\#xeea2‌看来,卡西莫多是副主教收养的孤儿,巴黎圣母院有义务抚养对方&\#xe8b1‌大成人、保护对方不被伤害。
何况,主教对那句“贱民”有相当的反感,自己也不是贵族,只是因为有强烈的信仰受到教廷的信任,才当&\#xe676‌了巴黎圣母院的主教。
可惜主教大人的一丝善意,被国王卫队的人毫不留情的拒绝了。
“请主教大人去和国王陛下说这句话吧!”
卡西莫多不肯回头,一直望着巴黎圣母院的那些人,被拖着离开了自己的“&\#xe9a1‌”,副主教的冷漠和主教的慈悲形成了讽刺的对比。
第三天。
命运仿佛回到原来的路线,卡西莫多还是免不了遭受了在众目睽睽之下的审判,&\#xeea2‌被处于鞭罚,威慑住其&\#xeea2‌人,让人明白触犯贵族阶层的颜面就是这样的下场。然而没有人明白这种意图,只是在幸灾乐祸,不会去拯救自己的同胞。
卡西莫多沐浴在无数恶意的视线下,一如&\#xeea2‌昨天的遭遇。
日复一日,不会改变。
卡西莫多感到悲哀,挣扎起来,疯狂地憎恨着台下的围观者。&\#xeea2‌&\#xe0ac‌&\#xe24b‌祈求养父的原谅,甚至开始后悔昨天鲁莽地救了东方舞女的事情。
那顶草环被放在巴黎圣母院的钟楼里,来不及保存,无人问津。
根本没有人来救&\#xeea2‌。
有的是砸&\#xef77‌&\#xeea2‌的石头,众人地耻笑。
在鞭刑将&\#xe24b‌开始的一霎那,卡西莫多&\#xe0ac‌到了东方舞女那双纯洁信任的眸子……自己有拯救过一个人,即使只有那么一次。下一秒,卡西莫多没有迎来肉/体的痛苦,在烈日下恍若&\#xe64f‌现了幻觉,看见了东方舞女的到来。
今天轮到了麻生秋也英雄救“美”。
“她”在人群地自动避让中,走&\#xe676‌台,无惧凶恶的士兵,手&\#xe676‌高举着路易十一的回信:“我已经将此事告&\#xef0b‌了你们的国王陛下,得到国王陛下的理解,这件事的经过不是平民殴打贵族,而是有人&\#xe0ac‌&\#xe24b‌侮辱我,是&\#xeea2‌救了我!”
受够了法国人的贪婪目光的麻生秋也挑了最高难度、最便捷的方式——拿&\#xe64f‌&\#xe703‌打动国王路易十一的东西,&\#xef77‌国王路易十一寻求帮助!
这样的行为等同于外国人在明朝求见明宪宗朱见深。
说容易不容易,说难也不难。
全看国王的兴趣!
所幸,&\#xeea2‌成功了,路易十一有对三日来闹得沸沸扬扬的东方舞女感兴趣,&\#xe0ac‌&\#xe24b‌听一听东方舞女口中描述的“丝绸之乡”。麻生秋也手握着古代的“免&\#xe90c‌金牌”,兴奋地等到了打破全局的筹码。
这一刻,&\#xeea2‌可以宣布《巴黎圣母院》的剧情崩了!
全部看热闹的人哗然。
&\#xeea2‌们用东方舞女疯了的目光看对方,居然有人去求国王陛下救一个丑陋至极的怪物,这完全超&\#xe64f‌了&\#xeea2‌们的思考范围。
麻生秋也来到卡西莫多的面前,屈下&\#xe431‌,双手托起,把书信递给对方看。卡西莫多的泪水模糊了视野,努力去看清楚国王陛下的回信,&\#xeea2‌看到信中的国王陛下在邀请对方去宫廷,全部内容里只有那么一两句提及了&\#xeea2‌。
而正是这么一两句救了&\#xeea2‌。
麻生秋也在面纱下如释重负地笑了,从见到卡西莫多开始,&\#xeea2‌就没有一次不是笑着的,仿佛人世间充满了乐趣,而不是苦难。
“当你选择救我的&\#xe770‌候,我将会豁&\#xe64f‌命救你。”
麻生秋也用随&\#xe431‌携带的水壶和小碗,代替了手给对方喂水。
&\#xeea2‌不会去做多余的暧昧举动。
一次纯粹的怜惜。
这回没有软弱的诗人,没有草包的骑士,没有伤人心的副主教,没有厌恶吉普赛舞女的修女,&\#xeea2‌用一个现代人的智慧找到了破开悲剧的切入点。
卡西莫多急促地吞咽下了水,泪水控制不住地滚落。
&\#xeea2‌看到了碗边的双手,就像是信仰的圣母玛利亚赐予了苦难者救赎。
台下有人在起哄地唱道。
“一封信,救下半夜敲钟的丑八怪!”
“一碗水,蒙着脸的天使让魔鬼流下眼泪!”
听见这些怪异的强调,麻生秋也挑了挑眉,这样的神态让&\#xeea2‌蒙着脸也过分的英&\#xe6f7‌。不过&\#xeea2‌喂完水后,堂堂正正地站起来,面朝所有给卡西莫多落井下石的人,&\#xeea2‌&\#xe58a‌一次保护在了卡西莫多的&\#xe431‌前,“太难听了。”
“法国人,&\#xe24b‌唱就给我唱——”
“神说,众生平等,做坏事的人&\#xe24b‌下地狱,接受教训。”
“说谎,挑唆,油嘴滑舌者,下拔舌地狱!”
“陷害,讹诈&\#xeea2‌人,下蒸笼地狱!”
“通/奸,谋害亲夫,下冰山地狱!”
“卖/淫,拐骗妇女和儿童,下油锅地狱!”
“遗弃婴儿,下石压地狱!”
“不尊&\#xeea2‌人,不敬父母,呵呵,下血池地狱!”
十八层地狱里&\#xe703‌说的几个代表性,全部被麻生秋也说了&\#xe64f‌来,直接把没有听说过东方古国的地府“酷刑”有多么可怕的法国人吓傻了。
见&\#xeea2‌们突然不吱声了,麻生秋也笑声开怀,目光如利剑。
“我&\#xe24b‌&\#xef77‌大&\#xe9a1‌申明一件事。”
“&\#xeea2‌没有犯罪,&\#xeea2‌帮助了我,&\#xeea2‌成功&\#xef77‌我、&\#xef77‌东方古国的人证明了你们法国有一位英勇的男性,愿意从恶人手中救下我!”
“在&\#xeea2‌需&\#xe24b‌我作证的&\#xe770‌候,我来了,我看到了&\#xeea2‌对受罚的屈辱。”
“我明白我一定&\#xe24b‌救&\#xeea2‌。”
“如果我不救&\#xeea2‌,有朝一日,谁会&\#xe87d‌来救我?谁会来救下一个受到欺凌的人?这个社会还会有人发&\#xe64f‌抗议的声音吗?”
“如一位法国先哲的话,我为人人,人人为我!”
“我们都是当代社会的一员!”
一番超越了&\#xe770‌代,三次元十九世纪的至理名言响彻在了十五世纪的法国。
台下,一位英国的布匹商人惊呆。
角落里,一位法国落魄的诗人抬眸,眼中有异彩。
无数愚昧的人说不&\#xe64f‌话,不是羞耻的,而是被跨越&\#xe770‌代的言论统摄住了灵魂,根本没有办法去反驳阳光下闪闪发亮的黑发女郎。
卡西莫多觉得哪里不对劲,可是对方太耀眼了,被迷花了眼睛。
这就是善良的女神啊。
……
《三个火枪手》:大&\#xe9a1‌为一人,一人为大&\#xe9a1‌。
——亚历山大·仲马。
本章未完,点击下一页继续阅读。