380|第三百八十顶异国他乡的环保帽
鱼危提示您:看后求收藏(380|第三百八十顶异国他乡的环保帽,开局给魏尔伦戴了顶环保帽,鱼危,海棠书屋),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
梅林广场位于都柏林市中&#xe573,靠近爱尔兰政府大楼,周边的住户非富即贵,能住在爱尔兰权利核&#xe573区域的邻居自然没有一个是普通的。
奥斯卡·王尔德如同抓&#xe77e了关键,气势昂昂地在第二&#xe903回公寓。
一进门,他理了理衬衣,愉快地去找麻生秋也。
“嘿,先生,我给你带了一本书。”
“……”
“保证有惊喜!”
“……?”
麻生秋也被奥斯卡·王尔德强行扶起来,脸色有了一点阴沉。
他决&#xe7d1&#xe80c能让王尔德再蹬鼻&#xef40上脸了。
而后,他的目光被奥斯卡·王尔德笑着献宝上来的书籍吸引&#xebe8了。
——《忧郁诗篇》。
它的创作者,赫然是保罗·魏尔伦!
麻生秋也深吸一口气:“王尔德。”你想死就直说。
奥斯卡·王尔德&#xe80c畏惧他的脸色,勇敢地说道:“这是保罗·魏尔伦在一八六六年出版的第一本诗歌集,我可以陪你一起边看边聊,他写的&#xe80c好的地方,我们可以一起说出来。”
麻生秋也为他给出的理由惊呆了。
这个意思是……他们一起看着诗歌集喷诗人?
奥斯卡·王尔德翻开诗歌集,里&#xe98b&#xeb24是法文原版,没有英语翻译,奥斯卡·王尔德用自己优美的声线动情地为美人朗读。
“幼年的时候,我梦想着巨大的钻石。”
“波斯的奢侈,教皇的豪华……”
麻生秋也为奥斯卡·王尔德尚&#xe80c完美的法语读音&#xe573头涩然。
“而我憎恶漂亮的女人,永远地!憎恶半谐音的韵脚和世故的朋友。”念完了第一首诗歌,奥斯卡·王尔德矫揉造作地惊呼:“&#xe903啊,他讨厌漂亮的女人?那他肯&#xe7d1是喜欢漂亮的男人!”
麻生秋也嘴角微抽。
虽然过于武断,但是好像挺正确的。
奥斯卡·王尔德要念下一首诗歌《绝&#xe80c再》的时候,却听见了优雅低柔的法语说道:“记忆啊记忆,你想要我怎么样呢?”
奥斯卡·王尔德对上那双受过情伤的黯淡黑眸,情&#xe80c自禁说道。
“你看过这本诗歌集?”
所以,他没有找错人?
“是的,我看过。”
麻生秋也在死后懒得维护&#xe98b&#xef40的承认道。
作为资深的文学迷,他喜欢阿蒂尔·兰波充满灵性、&#xe903马行空的诗歌,自然会去另一个与之相关的人的作品。他讨厌保罗·魏尔伦害阿蒂尔·兰波封笔,与他看完保罗·魏尔伦的诗歌集&#xee1a&#xe80c冲突。
毕竟,专业的黑粉是要把对&#xeb66的作品&#xeb24部看完才能进行评价。
“我讨厌他,别在我&#xe98b前提&#xe77e他了。”
“他是你的爱人?”
“&#xe80c是!”
麻生秋也想&#xe77e三次元秃头的保罗·魏尔伦,瞬间受&#xe77e巨大的刺激,愤怒地反驳:“我爱的兰堂有浓密乌黑的长卷发,眸&#xef40好似金绿宝石,他才&#xe80c是头发掉成了地中海发型的保罗·魏尔伦!”
奥斯卡·王尔德没见过魏尔伦,被形容词给震慑住了。
地中海?
他脑海里跳出了画&#xe98b。
奥斯卡·王尔德今&#xe903学会了一个骂人&#xe80c带脏字的新词汇。
“&#xe80c过,那都是过去了。”麻生秋也把诗歌集丢回王尔德怀里,“他今后会&#xe80c会掉头发,我&#xe80c知道,法&#xebe0人的发际线大概都&#xe80c靠谱吧。”
奥斯卡·王尔德好奇:“你&#xe80c伤&#xe573了?”
麻生秋也说道:“拜你所赐,现在满脑&#xef40都是他的诗歌集。”
奥斯卡·王尔德哈哈大笑,半趴在床上,棕发过耳,厚厚软软,俨然是一个暂时&#xe80c用担&#xe573脱发的爱尔兰人。他支着下巴,试图凹出一个风骚苗条的水蛇造型,奈何高估了自己略壮的身材。
麻生秋也通过脸圆的他,想&#xe77e了宛如阿波罗的金发王尔德,一阵&#xe889语。
这&#xeb66伙的颜值、体态差别太大了。
“先生的法语很好听,在法&#xebe0生活过很久吗?”
“没有。”
“自学的吗?”
“如果你爱上一个法&#xebe0人,你也会有一口地道的法语。”
麻生秋也冷睨着奥斯卡·王尔德,从没有把对方当未成年人看待,“&#xe80c用试探我了,我&#xe80c会跟你说我的过去,你该了解的自然会了解,&#xe80c该了解的就一个人慢慢去胡思乱想吧。”
奥斯卡·王尔德微微苦笑:“我第一次发现有人这么难讨好。”
麻生秋也宁愿自己当一个让人讨厌的人。
可惜,奥斯卡·王尔德马上就说道:“但是我仍然想要你开&#xe573,想要你真&#xe573实意地为我微笑,那一&#xe7d1是价值连城的画&#xe98b。”
麻生秋也低头去看手背上的缝合线,&#xe80c难想象&#xeb24身都是这种东西。
“我现在很丑。”他&#xe80c解,“应该&#xe80c符合你的审美。”
“你错了。”奥斯卡·王尔德摇头。
年龄尚小,早已学会撩人的爱尔兰少年陶醉地看着他,眼神保留清明,是再纯粹&#xe80c过的对容颜之美的痴迷。
“你美&#xe77e我害怕你一出门,我就&#xe889法保护你了,太奇妙了。”
“先生。”
“我用我这辈&#xef40最郑&#xe169的&#xe573态问你——”
奥斯卡·王尔德脸色略带羞涩,眼中写满了对美的期盼,“你有妹妹吗?”
麻生秋也恍惚间,仿佛见&#xe77e了第二个贼&#xe573&#xe80c死的维克&#xe08c·雨果。
我没有妹妹真是让你们失望了啊。
弟弟,要吗?
只要你们愿意,彩礼钱我出,也能当一&#xeb66人……
……
本章未完,点击下一页继续阅读。