浙东匹夫提示您:看后求收藏(第247章 鸡同鸭讲,重回80当大佬,浙东匹夫,海棠书屋),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
“小顾同志,你比较了解国内外的影视创作文化差异,要不你帮我们解释解释?我们也是没办法,上头被当年的事情吓怕了,不拿到剧本终审权是肯定不会允许合作的。”
乔英华跟贝托鲁奇哔哔了好一会儿之后,终于注意到了颔首不语的顾骜,开始向他求救。
顾骜一脸无奈,只能先摆个基调:“贝托鲁奇先生,今天这事儿,其实跟我没什么关系。只是王妃一行的行程,可以不必保密了,所以王妃托我来通知你一声,让你不要有顾虑。一切决策,您自己说了算。”
“嘿,小顾同志,你这是帮倒忙呢!”乔英华急了。
“没这回事儿,我只是不能欺骗自己的朋友,咱就事论事。”顾骜秉公把话圆了回来。
他知道CFCC的困难。
因为八年前、上一位誉满全球的意大利大导演安东尼奥尼的事儿,现在有关部门巨怕意大利人再抖出什么不和谐、口径不对的东西。那样就文化推广目的没达到,反而惹了一身骚。
终审权是绝对不可能放手的。
不过,在听贝托鲁奇跟乔英华的谈判中,顾骜也琢磨出了点味儿,
双方各自害怕的东西,貌似不太一样。
中方怕的是剧本的历史定性部分拍板权旁落,
而贝托鲁奇怕的是艺术调性的拍板权旁落,
其实双方怕的根本不在一个点上,本来把话说开了,是有可能取得弥合的。
顾骜虽然不喜欢清宫戏,但他也知道奔着严肃拿奖去的历史电影,肯定得是史料翔实的近代题材。
就算他内心有点皇汉,他也知道大明的东西肯定是会被当成戏说、而非历史纪录的,那玩意儿一手资料太少。奔着拿奖去,溥YI的戏是很合适的。
当然也不能把话说绝对,历史上99年的奥斯卡,就给了古代剧《莎翁情史》,甚至是干掉了同年斯皮尔伯格苦心孤诣搞的《拯救大兵瑞恩》上位的——
在当时的媒体眼里,斯皮尔伯格符合了导演是犹大人、题材由真实厚重故事改编、体现美国精神和反纳挺犹、少数族裔奋斗、拍摄投入也大,怎么也得拿个奥斯卡最佳影片才对。
不过《莎翁情史》的胜出,也第一次让整个好莱坞震惊于哈维.韦恩斯坦和米拉麦克斯公司的Lobby拜票能力,史称“莎翁血案”,直到20年后哈维被搞掉,当年这桩公案都始终被好莱坞人挂在嘴边抨击,说成是“好莱坞之耻”。
虽然不能说“古代剧干掉近代剧就是好莱坞之耻”,但由此做出“近代剧更有搏奖优势”的结论,大致是没问题的。人家喜欢的就是《国王的演讲》这类年代题材。(中国人如果非要皇汉,并且拍出人性的复杂、挣扎的话,估计只能拍袁总统了,可惜那个会比末代皇帝更加404)
既然不能阻止历史,那就卖个人情吧。
……
“贝托鲁奇先生,我看你刚才对剧本创作风格的纠结,主要集中在剧本的悲剧性结局方面,对吧?我想我的解读应该没有什么误会。”顾骜谋篇已定,终于开始发挥他的金玉良言。
贝托鲁奇直言不讳地说:“是的,我觉得如果你是奔着拿奖去,必须确保影片的绝对悲剧色彩——乔先生根本不懂三大电影节的评奖规则。如果一部电影不是彻底的悲情、而且是无解、无法救赎的那种,在评奖上会受到很大的劣势!”
另一边,乔英华连忙诉苦:“可是您知道,溥YI先生最后是接受了我们伟大祖国的改造,成了一位好同志、好公民。他是得到了救赎的,你们无视这个结局,非要写成悲剧,这不是抹黑了我们的伟大感化吗!”
顾骜示意双方都静一静:“那么我是不是可以这么理解:你们对于剧情的故事主体、沿着自传原著《我的前半生》演绎,没有分歧?分歧只是在于最终的结局定性、是悲剧还是喜剧、主角是否悔改和救赎?”
贝托鲁奇第一个答应:“是的,因为《我的前半生》并没有提到这一部分,我觉得我可以合理艺术演绎,毕竟这属于陛下的后半生。”
顾骜听了,微微有些纳闷,因为他依稀记得,历史上那部《末代皇帝》最后拍出来,貌似并不能算“处处透着无奈的悲剧”,最后溥YI确实是被改造救赎了。
可为什么如今这个贝托鲁奇却坚持不愿意体现救赎主题呢?
他似乎提到了,不够迎合欧洲三大电影节的评奖标准。
顾骜深思了一会儿,终于发现问题所在了。
本章未完,点击下一页继续阅读。