错河达旺提示您:看后求收藏(659.彻夜长谈说萨满,史路冲天,错河达旺,海棠书屋),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
聂音鸿提到了通古斯语Jdamman,意指兴奋的人、激动的人或壮烈的人;
桑杰提到了曼荼罗(梵语:Manda),原义为圆形,又音译为曼陀罗、慢怛罗、满拏啰、曼达拉等,意译“坛”、“圣圆”、“中心”、“轮圆具足”、“聚集”等;
许乐不禁想到了三曼多,samandou!
卓玛则提到了梵象语s'ra-mana或巴利语sarnana,是不是和沙门有关呢?
有些人提到了早在一二世纪南宋人徐梦苹在《三朝北盟会编》中就有记载、“珊蛮者,女真语巫妪也“。
满文soman(萨满)一词;近人崇彝在《道咸以来朝野杂记》中,记录下了清朝末年的有关情况。他在谈到清代妇女服饰组绣丽水袍褂时注曰,“著此服而头上带钿子者,萨摩太太也。即祭神时所用之女巫,满语曰'萨满“。
在满-通古斯语中,如满语、鄂伦春语、那温克语、赫哲语,锡伯语,均有“萨满“—词。而在同属阿尔秦语系并信仰萨满教的突厥语民族中,如维吾族、哈萨克族、柯尔克孜族、塔塔尔族等、称“萨满“为“喀木(kam)“或“巴克西(bah六i)“;在蒙古语族各民族中,如蒙古族、达斡尔族等,男萨满称“波(bo)“,女萨满称“乌得干〈udgan)“,与满-通古斯语族各民族的叫法有所不同。
许乐听着聂音鸿说着历史上的女真人是满族的先人,满语源于女真语。在满语中,“萨满“写做saman。从满语构词法上看,saman一词的词根是sam,与saman一词最为接近的词有两个∶一是sarmbi〈知道)、一是sabumbi(看见),是不是跟这个有关?
这三天晚上许乐都在干这个,到了一八/一九号直接就在师大里面了,外国的专家教授来了不少,莉莉娅居然也来了,亚瑟也从香江过来了,许乐这两天都没有回去,让清凝坐镇,卓玛和桑杰两天都在这边,晚上还是讨论,白天就是出席了一下捐赠仪式,至于对他的思想的研讨,许乐都纳闷了,经济学界的人来了很多,传媒界的也有,整个学校得有二百多人的队伍,许乐晚上就是和大家讨论,又出现了新的说法,梵象的坦特罗派,“密”这个词,“tantra”,在修行上怛特罗教派不只是在心性上作禅定,而是要唤醒生命的原动力莎克蒂(Sakti,可译作“性力”),使之与灵性的湿婆(Siva)相结合。这种修行的方法更强调对身体的修炼,密咒(Mantra)的运用是怛特罗教派重要的修行手段。
那有人就提出来了,是不是SaktiMantra的拼读连起来最后成为了萨满呢?
许乐不禁想到了释迦、萨迦门人的读音,点着头又摇着头,许乐提到了samaer,也就是中西亚地区的萨麦尔是一座古城,那是不是原来以人名定义的呢?
许乐对于双之修法门本来就很烦,他从来不认为双之修是正常的法门,哪怕是来自于梵象也一样,佛陀无论是显身说法还是密身说法都不可能,哪怕是对上上根之人说法都绝对不会,因为佛陀本身就是显身成佛之后才使得他的妻子和姨母超脱的,所以根本就不对!
萨满的来源现在来看,那个老妇人说的是对的,萨满不可考,但是许乐必须要找到原意,这个决定了世界到底是什么?
他想到了si到底是什么,是姒吗?
Sui,是燧人氏吗?那Yimanzi是谁?
许乐和秦学礼也聊过了,秦教授也不知道!
但是秦教授说了一下,“你是不是忘了燧人氏的妻子是弇(yǎn)兹氏啊?那是不是后来就逐渐变成了yanzishi啊”?
许乐一下愣住了,suiyimanzi?他不禁快速的读着,变换着各种音调其中大多还原成了saman的读音,他不由得想到了另外一个问题,弇(yǎn)兹氏是华夏古代传说中最早的女首领。约生活于前仰韶-大地湾文化时期(距今六五八四--六三七四年),她发明了用树皮搓绳技术。她发明的绳索有三种:单股的绳称作“玄”,两股合成的称作“兹”,三股合成的称作“索”,又称作“素”!
他的大脑就好像是被闪电劈过一样!
玄女、素女,须女?
本章未完,点击下一页继续阅读。