牧人霖汐提示您:看后求收藏(第8章 托娅的长调民歌,草原有座蒙古包,牧人霖汐,海棠书屋),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
就像温顺的小羊
嬉戏在丰美的牧场
浓浓的爱比河水长
……
托娅的声音不但甜美,而且很有穿透力、感染力。歌声翻越一道道小山梁,一直传向很远,这就是蒙古长调的魅力所在吧。长调民歌节奏自由、舒展,曲调婉转悦耳,旋律悠长、起伏较大。有人曾戏说为什么会产生蒙古族长调呢?那是因为马背民族放牧时纵马狂奔,唱歌时的气息就会随着骏马颠簸起伏,草原辽阔,要想让歌声传得更远,就得放开喉咙“喊”出丹田之气,于是,就产生了独具魅力的长调。当然,事实是否如此所言,还有待于专家考证。
托娅所唱的是《诺恩吉雅》的曲调,这是从小父亲印在她脑海里的一首重要的民歌。歌词是她在一位学校老师的帮助下,根据原来长调的词儿改的,加入了自己家乡的内容。《诺恩吉雅》是民间流传的一首科尔沁民歌,歌中描述了美丽善良的蒙古族姑娘诺恩吉雅远嫁他乡的凄婉故事,展示了古老草原悠远的历史与独特的风俗民情。
当初,托娅嫁到花灯嘎查,虽然不能说是“远嫁”,毕竟离开了自己的村庄。那个时候,她就常会有意无意会哼唱起这首《诺恩吉雅》的民歌,把自己想象成为离开亲人、嫁入他乡的苦命姑娘“诺恩吉雅”。
后来,搬回到了萨仁台嘎查,再唱起这首长调时,托娅就没有了凄婉的感觉。于是,她试着把词儿改了改,比如把“老哈河水”改成自己这片草原的“宝茵河水”等等,又请一位熟悉的学校老师帮着润色润色,使这首长调民歌更契合自己的心境。
“宝茵”在蒙古语中是“幸福”的意思。宝茵河是孔雀屏草原的母亲河,更是草原牧民的“幸福河”。托娅和阿吉奈家牧点上的那条无名的小河,就是宝茵河的一条支流。
阿吉奈和阿斯根一声不响,就连乱跑乱叫的“西日”老老实实的跟在勒勒车旁,似乎也在用心倾听女主人的美妙歌声。
勒勒车开始走下山坡,托娅接着唱——
孔雀屏草原,起波浪
父母恩情不能忘
年年岁岁永相伴
不怕风霜雪雨狂
……
阿吉奈和阿斯根都被歌声陶醉了。虽然五岁的阿斯根还不明白歌词中的深意,长调的旋律已深深穿透他的心灵……
转过一个山梁,歌声渐停,那对父子还沉浸在托娅悠扬的歌声中。
…………
阿斯根说:妈妈,真好听。
托娅爱抚着儿子的头,说:你爸唱的那才叫好听呢。
阿斯根又去央求阿吉奈:爸爸,爸爸,你唱一个呗?
阿吉奈只是嘻嘻地笑,也不答话。
托娅:想让你爸爸开口唱歌啊,那得宝茵河水倒着流喽。
阿吉奈还是不语,只是满脸微笑。这时,远处传来“突突突”的马达声,阿吉奈的神情凝重起来,眼睛紧紧盯住前方的山梁……
本章未完,点击下一页继续阅读。