左茂行提示您:看后求收藏(第365章 新加坡,1850再造中华,左茂行,海棠书屋),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
英国现任海峡殖民地总督巴德沃尔与前任文翰一样,同样出身于英国贵族,同样曾在英国东印度公司服务过。
与温文尔雅的文翰不同,巴德沃尔曾在英国海军服役,性格更为外向张扬,比文翰更热衷于开拓殖民地事业。
接到陆雨晨的外交照会后,巴德沃尔于第二天接见陆雨晨。一见面,他就显示出咄咄逼人的态度,嘲讽道:
“陆先生,您在照会中声称是中国特命全权大使。我想问您的是,您所谓的中国,是满清之中国,还是太平天国之中国
“名不正则言不顺。我是看在您救了英国商船‘白珍珠’号的面子上,才破例接见您的。”
名号问题,确实是陆雨晨出使海外的大问题。陆雨晨离开广州前,曾与杨烜反复磋商,决定使用“中国驻外全权公使”的名义。
若列强要盘根问底,杨烜授权陆雨晨可向列强正式宣布,暨南军政府已从太平天国脱离,对外自称“中国”,代表中华正统。
满清一直秉持天朝上国的观念,极力避免与列强发生交往,对外的国号也五花八门,给外人带来了极大的困扰。
清太宗皇太极于崇德元年,改国号为“大清”,可以理解为定国家名号为“大清国”。
中俄两国签订《中俄尼布楚条约》时,满清则自称为“中国”。
在第一次鸦片战争中签订的中英《南京条约》、《虎门条约》中,英方全称使用的是“epireofa”,即中华帝国;清朝使用的则是“大清”。
44年中美签订《望厦条约》,清朝自称为“中华大清国”。美国全称清朝为“tatsgepire”(大清帝国)。
同一年,中法签订《黄埔条约》时,清朝又自称“大清国”,法国称其为“e”(中国)。
……
塔读
杨烜既要与满清争夺天下,首先就要争夺国号正统。在这方面,满清不愿与洋人打交道,便为杨烜抢夺“中国”国号提供了方便。
霍华德充当翻译,此刻也眼色一变,说道:“我们不顾危险,从海盗手中搭救英国商船‘白珍珠’号,足以显示两国交好的诚意。我们远道而来,总督先生何必如此拒人于千里之外”
陆雨晨听过翻译,向霍华德使个眼色,对道:“总督先生,我们暨南军政府已经从太平天国独立出来,从此与太平天国再无瓜葛。军政府独立建国,对外称‘中国’,代表中华正统。
“本人受越王委派,便是中国特命全权公使,理应受到外交礼遇。我们中英两国虽未建交,越王与贵国公使文翰先生却颇有私谊。文翰先生也已经往我国广州派遣了领事,即阿礼国先生,想必总督先生都已知情。”
文翰于43年离开新加坡,前往香港就任英国对驻华公使。
巴德沃尔接的就是文翰的位子。尽管他与文翰政见不同,但文翰温文尔雅,是个行政干才,擅长化解殖民地民族矛盾,在海峡殖民地总督、香港总督的位置上表现卓异,受到伦敦方面的重视。
与之相反,巴德沃尔不具备文翰那样的行政专长,在总督任上鲜有创新,多采用文翰的遗规。
因此,陆雨晨提起文翰,巴德沃尔不得不引起重视。身为海峡殖民地总督,坐镇交通便利、信息发达的新加坡,巴德沃尔对中国局势同样掌握得一清二楚。
他随即换了副嘴脸,笑道:“越王亲近西方,在广东大力发展工商业,本督对此十分欣赏。越王独立建国,不再屈事长毛,我们英国人对此十分欢迎。”
于是,巴德沃尔命令印度仆人奉茶,殷勤招待,宛如许久未见的好友。
本章未完,点击下一页继续阅读。