温斯顿勋爵提示您:看后求收藏(第41章 本质,盎格鲁玫瑰,温斯顿勋爵,海棠书屋),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
夜晚下的阿斯克庄园显得格外的宁静,除了管家和几个必要的仆役仍然坚守在自己的岗位外,其他人都已沉浸在温暖、甜美的梦乡中。
相较于后世英国ITV电视台出品的一部设定在1910年代的迷你剧中的乡村贵族庄园而言,16世纪近中叶的英格兰东北部乡村贵族庄园的夜晚生活则显得更加单调、乏味。没有狂欢派对、没有鸡尾酒舞会、没有咖啡、没有雪茄、没有烟草,即使是辅助于聊天时刻所喝的葡萄酒也不能等同几个世纪以后王室成员、贵族及普通民众时常享用的葡萄酒。
一名男性仆役在给壁炉内的火堆添加了新的木柴后,炉火又重新焕发出更加耀眼、炙热的火焰。奥古斯丁爵士令伊莎贝尔·沃尔顿坐在自己的对面,以便于让她也享受到这种温暖。
奥古斯丁看了眼有些拘谨,严肃的女骑士侍从说:“伊莎贝尔,你想喝点什么吗?也许,在阿斯克庄园内你无法品尝到来自德国莱茵河流域的葡萄酒,但来自法国波尔多的红葡萄酒,英格兰的苹果酒和梨酒还是不错的选择的。”
伊莎贝尔想起在诺丁汉城堡内喝的让人乏味的葡萄酒,便说:“爵士,不如给我一杯梨酒,怎么样?”随后,仆役为她端来了一杯颜色呈淡黄色,酒精度略高于葡萄酒的梨酒。伊莎贝尔浅尝一口后感觉还不错,面色也显得红润起来。
奥古斯丁轻轻微笑着,又喝了口葡萄酒说:“刚才你所说的带病工作是一种…不负责任的行为,那么我应该怎么理解你的话呢?”
伊莎贝尔不加思索地说:“至少我觉得,一个人在生了病后就应该休息。假如他连自己的生命都不在乎的话,那么他根本也不会在乎他人的身体健康或工作中应有的责任。”
“嗯,听上去有些道理。假如这个人生了病仍然待在社交场合中呢?”
“那就更加错误了。爵士,社交场合是公开场所,任何一个贵族都应该遵从必要的社交道德。如果他不想对社会负有责任的话,恐怕他的贵族头衔不会保持很久下去。”
“很好,说下去。”
“所以,我觉得你的马夫卡特或许想到了这一点,又或许因为病重实在无法坚持工作。”
“什么意思?”
“不管怎么样,能够在爵士的家里做一名仆役是一件即有荣誉又体面,还有稳定的生活和收入的事。你的马夫绝不肯轻易丢掉这份工作,所以才会让他的儿子尤尔来照顾自己。”
奥古斯丁点着头沉默一会儿,迟疑地说:“那么,你对卡特及他的儿子是出于一种什么样的感情来帮助他们的呢?”
伊莎贝尔揣测着爵士的心思,淡淡地说:“一部分来自于天主教教义的教晦,另一部分则是对弱者的一种同情及怜悯。爵士,我想骑士精神里也有这一条吧?”
爵士最终还是说出了他最关心的一件事,缓慢地问着:“看来,你对骑士精神领悟得很快。伊莎贝尔,我不知道你是否清楚因本国的圈地运动带来的有着严重后果的农民起义这件事?”
本章未完,点击下一页继续阅读。