温斯顿勋爵提示您:看后求收藏(第91章 行动前,盎格鲁玫瑰,温斯顿勋爵,海棠书屋),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
“很好。假设一切按计划进行的话,在抓住约瑟夫后立刻执行撤退计划。”
伊莎贝尔又说:“爵士,最好让你的人带着约瑟夫去一个安全的地点,别让到手的钱又自己飞掉。”
弗格森点头说:“的确是这样。女士,那么酬金的问题?”
“酬金?爵士,我们不是谈好了吗?一人一半。”
“我是说约瑟夫的赎金。”
“赎金?好吧,我只要两成。爵士,这样分配可以让你和你的人满意吗?”
“哈哈哈…我很满意。好吧,祝您晚安,女士。”
伊莎贝尔在与奥古斯丁·沃尔顿骑马返回阿斯克庄园的途中,想到了一个问题。看着身旁骑马前行的既是父亲又是骑士老师的奥古斯丁说:“爵士,我有一个请求,希望你能答应我。”
奥古斯丁早已习惯了她的谈话方式。自从伊莎贝尔成为沃尔顿家族的一名成员后,他反而觉得让她称呼自己为爵士要显得更为亲近一些。
爵士点了下头,微笑着说:“除了继承权这件事我无能为力以外,其他的事我可以尽力做到。”
“真的吗?爵士,我可从来都没有想过继承权这件事。我想说的是,我打算去库房借几样东西出来。”
“伊莎贝尔,你已经是沃尔顿家族的一名成员了,还需要找谁借吗?”
“爵士,我认为这应该是两件事。你知道吗,以前我在山姆叔叔的家里借住的时候,我还曾向他付过房租呢。”
“这不太可能吧?难道你不是他的亲人吗?”
“爵士,这件事说起来有些复杂,我还是以后再告诉你吧。”
奥古斯丁点点头,随口说:“你打算借什么东西?”
伊莎贝尔脸上挂着迷人的笑容说:“没什么,只是一些破旧的,不值几个钱的破烂东西。”
“噢…?我不明白你的意思。”
“简单地说,我是在为明天早上的那件事做好准备。我想,你也不愿意让别人一看到我的马,我的甲胄和我的剑就知道我是谁吧。”
奥古斯丁对伊莎贝尔的话没有表态,但他心里很清楚对方的话是对的。可让他不明白的一点是,伊莎贝尔为什么一定要加入这次掠夺行动呢?
两人一前一后骑着马回到了阿斯克庄园。伊莎贝尔在把三匹马牵至马厩后并没有即刻开始照顾、喂养马匹的工作,而是在客厅外找到了管家布鲁斯·哈德。
伊莎贝尔对管家说:“哈德先生,我现在需要去库房一趟。”
布鲁斯对这段时间发生在伊莎贝尔身上的事感到很不可思议,他可能也永远无法得知往日的“斯夸尔”成为沃尔顿家族成员的真正原因。总之,他已不能再像从前那样来看待这位领主家庭的新成员了。
本章未完,点击下一页继续阅读。