温斯顿勋爵提示您:看后求收藏(第226章 释放,盎格鲁玫瑰,温斯顿勋爵,海棠书屋),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
第二天即星期一的日出后,里士满公爵的枢密顾问官便带着两名准骑士卫从来到城堡东南面约两英里处的伊斯比村庄。在不事先通知公簿持有农托马斯·克拉克家人的情况下,悄然进入到村庄内的一些农户家中,田间地头去询问一些与托马斯相识的租地农、茅舍农、乡村雇工和手工工匠。
直到快临近晚餐前,三个人才分别从不同的方向回到进入村庄的大路边。调查进行前,准骑士赫伯特·弗雷德里克曾询问过顾问官:“阁下,为什么您不直接去找庄头或收税官了解这个农夫的事呢?”
伊莎贝尔没有解释太多,她只是说:“我们去调查村里的一个公簿持有农,必然会说出我们的身分,为谁效力等事实。对于一个村官而言,来自公爵府的人是必定会受到尊敬及礼遇的。所以,这些村官不一定会告诉我们与托马斯·克拉克有关的事实真相。”
调查结束后,伊莎贝尔急忙从战马的鞍囊内拿出一小块木板、一张绘有公爵纹章的信纸、一小瓶墨水和一支用天鹅的羽毛制成的鹅毛笔坐在路边开始书写三人调查到的情况。赫伯特及康拉德等她完成书面工作后,三人又马不停蹄地赶往城堡西面的哈斯韦尔男爵的庄园。
三人在来到男爵的庄园时,男爵及家人正在享用今天的晚餐。奥利弗·麦吉尼斯在看到跟随着仆役来到餐厅的伊莎贝尔时感到有些意外,却仍然微笑着说:“阁下,这么晚了您还来我的庄园,我想一定是很紧急的事。”
伊莎贝尔在向男爵及男爵的家人行礼后,淡淡地说:“大人,我很抱歉耽误了您的晚餐。是的,大人,我将要对您说的事的确很紧急。”
哈斯韦尔男爵对在座的家人说了几句后,便把伊莎贝尔请到书房内。当他端着一杯葡萄酒不时地饮上几口时,快速地看了一遍伊莎贝尔之前写好的书面调查情况。
放下信纸,把脸转身一侧的书架,喝上一口葡萄酒后说:“阁下,我相信这些事实,也相信您做出的努力。虽然克拉克在村内引起的骚乱范围不算很大,但他的言行还是触犯了法律,我必须要对他做出一定的处罚。”
这时,伊莎贝尔没吃没喝却依旧坚持着。看了眼肥胖的男爵,从腰上取下一个钱袋放在书桌上说:“大人,这里有10英镑,比托马斯·克拉克所有的家庭财产及农作物加起来还要多一倍。我想,这足够支付他的罚金了吧?”
“阁下,这个农夫的身分与您相比,就像一只蚂蚁一样低贱,是吗?”
“大人,我记得圣经里这样说:‘你们施行审判,不可行不义,不可偏护穷人,也不可重看有势力的人,只要按着公义审判你的邻舍。’(《圣经》,利未记,第19章第15节)。大人作为一名天主教徒,应该还记得耶稣基督这样说过吧?”
“当然。圣经里还说:‘君王凭诚实判断穷人,他的国位必永远坚立。’(《圣经》,箴言,第29章第14节)。”
伊莎贝尔平静地看着男爵说:“他们肥胖光润,作恶过甚,不为人伸冤,就是不为孤儿伸冤,不使他亨通,也不为穷人辨屈。(《圣经》,耶利米书,第5章第28节)”
本章未完,点击下一页继续阅读。