大罗罗提示您:看后求收藏(第761章 书同文,音同声 狂求月票,天朝之梦,大罗罗,海棠书屋),接着再看更方便。

请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。

“汉语拼音……”朱济世讶异了一声,扭头看看罗泽南,“不如用这本《西儒耳目资》中的办法来给官话注音如何?”

罗泽南惊讶地看着朱济世,莫非皇上又要打压儒学了?但他知道,事情一经提出。必不会轻易了结,遂低声道:“皇上,音韵之学,我中华也是有的,《音韵阐微》、《四音定切》还有《声韵同然集》都是极好的音韵之书。”

“太复杂了……”朱皇帝露出了痛苦的表情。罗泽南说的是“反切”,是一种传统的汉字注音方法,起始于东汉末年。一开始的时候还比较容易学习和掌握。但是后来却随着语音不断发展变化,变得越来越复杂,甚至许多读书人都搞不清楚“反切”的用法。朱济世这个掌握了几个语言的大知识分子也研究过罗泽南说的那几本音韵书籍,觉得“反切”极难掌握,至少不是小学一年级的儿童能够搞清楚的。相比之下,用拉丁字母注音就要容易多了。

罗泽南摇了摇头:“可是读书人都不识拉丁字母。”

朱济世笑了笑:“不过就是25个字母,一天就能学会了。”他看了看罗大军师为难的表情,又道,“朕也不是要普天下的私塾先生们学,但是所有的新式学校中都要传授这种字母注音之法,并且要在三年之内,使用南京官话传授儒学。另外,所有的朝廷官员都要在两年内学会南京官话,用拉丁字母注音还是用反切来学习都可以。”

“臣遵旨。”罗泽南松了口气,新式学堂毕竟不多,应该比较容易让人接受。

朱济世点点头:“凡是西洋民族国家,其国民教育之基础就是书同文、音同声,而我中华两千年来,书同文是有的,但音同声却做得不好。朕打算将金尼阁修士发明的拉丁字母注音法改称汉语拼音,推广到所有使用汉字的地方。”

“所有使用汉字之地?”罗泽南有些不解。

“是的,至少要让朝鲜人和日本人在他们的新式学校和儒学校中使用南京官话。”

朱济世顿了一下,又道:“朕会用朝鲜国王的名义给朝鲜议政府下旨,命他们推广南京官话和拉丁字母拼音,宣教部要予以配合。至于日本,朕会写信给明子,让她在国内推行。”

此时汉字不仅在中国通行,日本、朝鲜、越南三国也使用汉字,不仅会写还有许多人会读。而且读音都和中国的某一种官话类似,可以这么说,眼下中国文化对周边地区的影响要远远超过后世。这个优势,朱济世并不打算放弃。哪怕日本也会如大明一样,形成一个民族国家,朱皇帝也希望让汉语在日本普及。至于朝鲜,当然要更加的中国化了。

说完了汉语拼音,朱济世又将话题转到了宣传上面:“军师,《清流报》、《士林报》、《大公报》、《工商时报》这些主要报纸,朕每期都看的。这段时间的舆论一边倒的反俄,这是很好的。然而这些报纸都有一个问题,几乎所有的文章都是用文言文写的,读书人自然可以读懂,但是不读书之人呢?不仅读不懂,大概连听都听不懂吧?

这样的宣传,并非是针对全民,只是针对少数读书人。朕希望宣教部可以尽快改进。《士林报》或可改为《大明日报》,用白话文书写新闻和评论。另外,宣教部还要多想些办法让那些不读书不识字的普通民众通过报纸知道天下事,知道朕为什么要和俄罗斯帝国打仗。”

本章未完,点击下一页继续阅读。

网游竞技小说相关阅读More+